2.2.3 专著、教材、词典
中医翻译研究所取得的学术成就除体现在学术论文上以外,更突出地表现在有关中医翻译的专著、教材和词典上,如表2.1所示。
表2.1 国内中医英语、中医翻译方面主要的专著、教材和词典

(续表)

(续表)

(续表)

表2.1基本包括了大部分的中医英语、中医翻译相关的专著、教材和词典。除了以上专著、教材和词典外,还有几本有关中医翻译的论文集出版,比如李照国编著出版的《中医英语翻译研究》,陈可冀通过搜集整理近三十多年在《中国中西医结合杂志》上发表的关于中医翻译的文章,编辑出版了《中医英译思考与实践》,世界图书出版公司出版的《中医英语翻译与教学研究》等。