林语堂英文译创研究在线阅读
会员

林语堂英文译创研究

王珏
开会员,本书免费读 >

外语英语学术著作13.3万字

更新时间:2019-12-05 14:50:25 最新章节:索引

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

本书首先以译创者主体性研究为起点,将林语堂界定为译创者,分析其在双重身份作用之下的译创动机、译创内容以及译创思想方面的主体性行为。其次在文本细读的基础上,从语言和文化两个视角,指出其译创手段的复杂性以及同译创动机和译创思想之间的关联。最后从海外出版情况和读者评论两个层面分析其英文作品的传播和接受情况,指出林语堂本人及其作品的国际影响力,揭示其译创动机的完成和译创手段的实现。通过以上三个维度的深入分析,全面、客观地在历史语境中审视译创者和译创文本,并归纳林语堂的主体行为和译创模式对文化输出的价值以及借鉴意义。本书读者对象主要是从事学术研究工作的群体,如高校教师、在校研究生、林语堂研究人员等。
上架时间:2019-09-01 00:00:00
出版社:上海交通大学出版社
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行

最新章节

王珏
主页

最新上架

同类书籍最近更新

  • 会员
    抗战大后方和国统区、解放区、沦陷区、孤岛文学不一样,因为政治意识形态和地域文化的差异,呈现出不同的审美取向和价值追求。本书从抗战文学活动中剥离出文学翻译这一特殊的文学生产和交流活动,认为抗战大后方是在特殊历史时期产生的特殊文学生成空间,知识分子的内迁、抗战的氛围、区域性和地域性的文化混杂等因素造就了抗战大后方翻译文学的价值及审美取向,体现出译语文化对翻译选材和文体表达的规定性,展示抗战时期各国翻译
    熊辉英语学术29.1万字
  • 会员
    本书系统性地研究了EFL学习者在读写过程中如何运用策略。基于文献回顾,本书提出综合性写作测试中写作策略的构成假设框架,以读写结合写作任务为测试工具,收集相关数据并进行分析,最终得出研究结果。本书对于综合性写作任务设计与开发、策略运用构念研究、综合性写作任务评分标准的选择和制定、综合性写作教学具有启示意义。
    吴越英语学术6.7万字